1
1강 기초 미디어 번역이론
미디어번역의 종류와 특징, 일반번역과의 차이에 대한 기본적인 지식 및 문화콘텐츠 번역 시의 오역 사례를 통한 번역 노하우 습득
VOD
200분
2
2강 번역을 위한 Subtitle Edit /포토샵 사용법
영상자막 번역 프로그램 Subtitle Edit 설치·단축키 이용·커서 이용·특수기능 및 웹툰번역 식자작업용 포토샵 설치·기본이해·레이어 이해·텍스트 입력 방법에 대한 기본 지식 습득
VOD
200분
3
3강 기초 문학번역이론
언어와 담화에 대한 이해 및 문학번역에서의 재표현, 고대·중세·근대번역이론 학습
VOD
200분
4
4강 번역을 위한 한국어
한국어의 문법적, 문체적 특징 이해 및 문화적 차이, 문학적 해석능력 배양
VOD
200분
5
5강 한국문학기행
소설 속 인천의 과거와 현재 모습을 답사하며 우리 문학과 문화에 대한 깊이 있는 탐구 실행, 인천항·북성포구·월미도·차이나타운 등의 항구도시를 배경으로 한 작품 이해도 제고
VOD
200분
6
6강 한국문학사
한국문학의 모태가 되는 고대문학에서 조선조 후기 문학을 거쳐 근대와 현대문학에 이르기까지 대표적인 작품을 중심으로 문학사의 발전과정에 대한 기초적인 지식 습득
VOD
200분