오프라인강좌

OFFLINE CLASS

부산영화인교육 #후반작업

2024 영화·영상 전문인력 양성 [영화 자막번역]

Title

2024 영화·영상 전문인력 양성 [영화 자막번역]

Learning Objectives

자막 및 시나리오 번역에 필요한 단기 집중 과정으로
영화, 만화(웹툰), 드라마, 애니메이션 등 문화콘텐츠 번역에 관심이 많은 예비 번역가 분들의 신청 바랍니다.

수강안내

Instructor
Darcy PAQUET
교육장소
부산아시아영화학교 강의실
모집인원
10명
신청기간
2024-08-21 ~ 2024-09-10
수강기간 및 시간
2024.09.23 ~ 10.21 (월 19:00 ~ 22:00, 3시간)총 4강
수료기준
100퍼센트 출석 시 예치금 전액 반환 / 80퍼센트 이상 100퍼센트 미만 출석 시 예치금 50퍼센트 반환 / 80퍼센트 미만 출석 시 반환 없음
예치금
50,000 원
* 강의참석율을 위해 예치금제도를 운영하고 있습니다.
출석율 100% 시 100% 환급, 출석률 80% 이상 시 50% 환급, 출석율 80% 미만시 반환없음

* You must complete the survey to issue a certificate of completion.


Instructor introduction

Darcy PAQUET

    자막번역가/평론가

    [대표작]
    장편영화 <헤어질 결심>(2022), <기생충>(2019), <아가씨>(2016) 등 다수 작품 영문 번역

    - 부산아시아영화학교 교수, 들꽃영화상 집행위원장
    - 이탈리아 우디네극동영화제 자문위원
    - 한국영화 소개 웹사이트 Koreanfilm.org 운영
    - 『뉴 코리안 시네마:브레이킹 더 웨이브』 저자
     

Curriculum

No.
Date
Contents
Type
Time
View
1
9.23(월)
영화 자막 작업 과정,자막 형식,구두점,리탤릭체 축약과 절충 스타일 가이
Offline
3
2
9.30(월)
위치와 타이밍 자막파일(srt)만들기 이름과 제목 번역 문화적 참조,방언 접근 방식
Offline
3
3
10.14(월)
번역 협업 방식 수정 기술:톤과 정밀도 각본 번역
Offline
3
4
10.21(월)
영화 크레딧 번역 번역 실수 사례 번역 업계의 구직과 계약
Offline
3
This course is closed for application.

▶ 수강생 유의사항

- 입장 및 퇴장 서명 분리: 강의 종료 후, 출석부 서명 추가(퇴장 서명이 없는 경우, 무단 조퇴로 결석 처리)

- 불가피한 결석 및 지각, 조퇴 등의 사유는 증빙자료 1주일 이내로 담당자 이메일로 제출

- 성희롱 및 성폭력 관련 발언 등 성특법에 저촉되는 행위시 해당 강의실에서 즉시 퇴장되며 형사고발 등의 조치를 받을 수 있음

- 사전 동의 없이 강사 및 수강생의 사진/영상 촬영은 초상권 침해 등의 문제로 제한됨